Számla

Válassza ki a nyelvet

Kosár

Nincs termék a kosárban.

ÁLTALÁNOS ÉRTÉKESÍTÉSI, SZÁLLÍTÁSI ÉS FIZETÉSI FELTÉTELEK
FIT INTERNATIONAL B.V.

1. cikk: Fogalommeghatározások
A "FIT International" az itt megfogalmazott Általános Szerződési Feltételekben a következőket jelenti: FIT International B.V., Ramspol 6, 2036 BA Haarlem, Hollandia, levelezési cím: Ramspol 6, 2036 BA Haarlem; kereskedelmi kamarai szám: 82722501 (Amszterdami Kereskedelmi Kamara) és adószám: NL862579880B01.
A "Vevő" kifejezés minden olyan természetes vagy jogi személyre vonatkozik, akivel termékszállítási vásárlási szerződést kötnek és/vagy a nevében szolgáltatást vagy munkát végeznek. A "Fogyasztó" kifejezés olyan Vevőre vonatkozik, aki szintén természetes személy, és nem szakma vagy vállalkozás gyakorlása során jár el.

cikk: Alkalmazhatóság
A jelen Általános Szerződési Feltételek a következőkre vonatkoznak:
a) Minden árajánlat, ajánlat, (vásárlási) szerződés és termék- és szolgáltatásszállítás egyrészről a FIT International, másrészről az ügyfelek között, és minden szállításunkra vonatkozik.
b) A jelen általános szerződési feltételek rendelkezéseitől csak és kizárólag akkor és annyiban lehet eltérni, ha és amennyiben erről kifejezetten írásban megállapodtak. A másik fél bármely vásárlási vagy egyéb feltételeinek alkalmazhatóságát kifejezetten elutasítjuk, kivéve, ha írásban másként nem állapodtak meg.
c) Amennyiben a jelen Általános Szerződési Feltételek egy vagy több rendelkezését a bíróság részben vagy egészben semmisnek nyilvánítja, vagy megsemmisíti, a jelen Általános Szerződési Feltételek többi rendelkezése teljes mértékben alkalmazandó marad.
d) Ahol a jelen általános szerződési feltételek "(áruszállításra)" hivatkoznak, az magában foglalja a szolgáltatások és bármilyen jellegű munkák elvégzését is.

3. cikk: Ajánlatok és árak
a) Minden ajánlatunkat úgy kell tekinteni, mint a potenciális ügyfélnek szóló felhívást, hogy tegyen ajánlatot. Ezért azok semmilyen módon nem kötik a FIT International-t, kivéve, ha az ajánlatban kifejezetten és egyértelműen (írásban) az ellenkezőjét írják elő.
b) Az árajánlatokban, megrendelés-visszaigazolásokban, levelekben, árlistákban, körlevelekben vagy bárhol közzétett vagy bármilyen módon készült ajánlatokban leírtak mindig kötelezettség nélküliek, és a FIT International bármikor visszavonhatja azokat, miután az erre a célra meghatározott határidő lejárt.
c) A FIT International nem tarthatja magát az árajánlataihoz vagy ajánlataihoz, ha a másik fél ésszerűen megértheti, hogy az árajánlatok vagy ajánlatok, vagy azok bármely része nyilvánvaló hibát vagy elírást tartalmaz.
d) Az árajánlatban vagy ajánlatban megadott árak tartalmazzák az ÁFA-t. Az egyéb költségek, mint például a szállítási és/vagy adminisztrációs költségek, amennyiben ezek alkalmazandók, szintén meg vannak határozva és tartalmazzák azokat.
e) A FIT International jogosult a még nem szállított termékek vagy szolgáltatások árait ésszerűen módosítani az árakat meghatározó tényezők - például a nyersanyagok, a szállítási költségek, a bérek és a valutaárfolyamok - változásainak tükrözése érdekében.

cikk: Szállítás és szállítás
a) A termékek szállítása a FIT International részére történő kifizetést követően történik. A vásárló ezt a webshop IDeal fizetési rendszerén keresztül történő fizetést követően, vagy a FIT International által a vásárlónak megadott teljes számlaösszeg FIT International és a vásárló által írásban egyeztetett módon történő kiegyenlítését követően teheti meg. Az EU-n belüli nemzetközi szállítmányok esetében a megrendelési és szállítási költségek az ajánlatban vagy az ajánlatban feltüntetett megállapodásoktól függően fizetendők.
b) A szállítás és a szállítási mód kiválasztását a FIT International határozza meg. A vevő kívánságai vagy igényei miatt eltérő rendelkezések esetén minden további költség a vevőt terheli. A szállítási költségeket a FIT International vevője viseli, hacsak másként nem állapodtak meg.
c) A megrendeléseket csak azt követően szállítják ki a megrendelőnek, hogy a teljes összeget jóváírták a FIT International számlaszámán, kivéve, ha a FIT International és a megrendelő eltérő írásbeli megállapodásban állapodik meg e tekintetben.
d) A megadott szállítási határidők mindig tájékoztató jellegűek, és nem tekinthetők kötelező szállítási határidőknek, kivéve, ha mindkét fél kifejezetten másként állapodik meg. Ha a szállítás a megrendelést követő 30 napon belül nem teljesíthető, mert a megvásárolt termék nem áll rendelkezésre, vagy a szolgáltatás nem nyújtható, a FIT International a lehető leghamarabb tájékoztatja erről a vásárlót. Az ügyfél ekkor jogosult a vételár ingyenes visszatérítésére/egyenértékű minőségű és árú termék szállítására, amelyet a lehető leghamarabb, de 30 napon belül teljesíteni kell.
e) Késedelmes szállítás esetén, amely minden esetben 30 napon belül történik, a FIT International-t a vevőnek írásban kell értesítenie a késedelemről.

cikk: Fizetés
a) A fizetést euróban kell teljesíteni, hacsak másként nem állapodtunk meg, mindenféle levonás vagy beszámítás nélkül, készpénzben a FIT International székhelyén, vagy átutalással az általunk megjelölt bankszámlára, mindkét esetben a kérdéses áru leszállítását követően azonnal, vagy legalább a számla keltétől számított 7 napon belül, hacsak kifejezetten másként nem állapodtunk meg írásban. Amennyiben a Vevő banki fizetés útján teljesíti a fizetést, a bankunknál történő jóváírás napja számít a fizetés napjának.
b) Ha az ügyfél nem teljesíti a megállapodás szerinti időben történő fizetési határidőket, az ügyfél a törvény erejénél fogva késedelembe esik. Az ügyfél ekkor a törvényes kamatláb szerinti kamattal tartozik.
c) A számla összegével kapcsolatos kifogások nem függesztik fel a fizetési kötelezettséget.
d) A FIT International fenntartja a jogot, hogy a vevő hitelképességével kapcsolatos kétségek esetén vagy egyéb üzleti okokból megtagadja a szállítást.
(e) A FIT International jogosult a szerződés teljesítése során is felfüggeszteni kötelezettségeinek teljesítését mindaddig, amíg a vevő a FIT International kérésére biztosítékot nem nyújt a vevő fizetési kötelezettségeinek teljesítésére.

6. cikk: A tulajdonjog fenntartása
a) A FIT International által szállított áruk a FIT International tulajdonában maradnak mindaddig, amíg a vevő nem fizeti ki teljes egészében mindazt, amivel a vevő az általunk szállított áruk miatt, azokkal kapcsolatban vagy azokból eredően tartozik nekünk. Ha szükségesnek tartjuk, jogosultak vagyunk biztosítékot kérni a vevőtől kötelezettségei teljesítése tekintetében.
b) A Vevő jogosult a termékekkel a szokásos üzleti tevékenysége érdekében rendelkezni. A Vevő nem jogosult a termékeket elzálogosítani vagy azokon bármilyen más jogot alapítani. Köteles haladéktalanul tájékoztatni a FIT International-t, ha harmadik személyek jogokat érvényesítenek a még a FIT International tulajdonában lévő árukkal kapcsolatban.

7. cikk: Panaszok és az ügyfél általi felbontás
a) A megrendelő, ha és amennyiben az általa megrendelt áru nem egyedi gyártású, vagy ha a megrendelt áru jellege nem írja elő másként, jogosult a következőkön belül 7 napok (14 nap a Fogyasztó esetében) a tétel átvételét követően az adásvételi szerződés indoklás nélküli felbontására. Ha a megállapodás szolgáltatásnyújtásra vonatkozik, a szolgáltatásnyújtás megkezdése után nem lehet felbontani.
b) Az ügyfélnek a FIT International által szállított termékek leszállításakor és átvételekor ellenőriznie kell, hogy a szállítás megfelel-e a megrendelésének vagy szállítási megbízásának. Hibák, hibás szállítás vagy mennyiségek esetén köteles az eltérést ésszerű időn belül írásban, az okok és az eltérések megjelölésével jelezni a FIT Internationalnek.
c) A szállított termékekkel kapcsolatos panaszokat a FIT International csak akkor kezeli, ha azok a következő határidőn belül érkeznek be 8 napok (14 a Fogyasztók esetében), miután a vásárló ésszerűen felfedezhette volna a hibát, írásban vagy telefonon jelentette a FIT Internationalnek. A kiküldött számlákkal kapcsolatos reklamációkat legkésőbb az esedékesség időpontjáig írásban kell bejelenteni a FIT Internationalnek. E határidő lejárta után úgy tekintik, hogy a vevő a leszállított termékeket és/vagy a kiállított számlákat rendben találta.
d) A vevőnek mindenkor lehetőséget kell adnia a FIT International számára a hiba kijavítására.
e) Ha a FIT International által végzett vizsgálat után a reklamáció megalapozottnak bizonyul, a FIT International kicseréli a leszállított árut, vagy jóváíró számlát állít ki a vásárló által visszaküldött termékekről, de legfeljebb a teljes számlaértékig.
f) A visszaküldött szállítmányokat mindenkor indoklással ellátott reklamációs nyilatkozatnak kell kísérnie, kivéve a 7. cikk a) pontjában leírt, a kézhezvételtől számított első 7 napon belüli visszaküldéseket.
g) A FIT International csak akkor fogadja el a visszaküldött küldeményeket, ha azokat az eredeti csomagolásban és abban az állapotban küldik vissza, ahogyan azokat a vásárlónak átadták, és a visszaküldés okairól írásos nyilatkozatot adnak. A szakadt vagy súlyosan sérült és/vagy felbontott csomagolást, valamint az eladásra már nem alkalmas árukat nem fogadjuk el visszaküldésre, kivéve, ha ezt a vevőnek kifejezetten írásban megerősítették.
h) A visszaküldés költségei, mint például a szállítási, esetleges tárolási és kezelési költségek a vásárlót terhelik, kivéve, ha a 7a) cikkben említett visszaküldésről van szó.
i) A panaszok nem függesztik fel a fizetési kötelezettséget.

8. cikk: Elállási jog Fogyasztó:
a. A Fogyasztó a termék megvásárlására vonatkozó megállapodást legalább a következő gondolkodási időszak alatt kötheti meg 14 napokat indoklás nélkül. A kereskedő megkérdezheti a fogyasztót az elállás okáról, de nem kötelezheti a fogyasztót az ok(ok) közlésére.
b. Az (1) bekezdésben említett türelmi idő az azt követő napon kezdődik, hogy a Fogyasztó vagy a Fogyasztó által előzetesen kijelölt harmadik személy, aki nem a fuvarozó, átvette a terméket, vagy:
i) ha a fogyasztó több terméket rendelt ugyanabban a sorrendben: az a nap, amelyen a fogyasztó vagy az általa megjelölt harmadik személy az utolsó terméket átvette. A kereskedő - feltéve, hogy erről a fogyasztót a megrendelést megelőzően egyértelműen tájékoztatta - elutasíthatja a több termékből álló, eltérő szállítási határidővel rendelkező megrendelést.
(ii) ha egy termék szállítása több szállítmányból vagy részből áll: az a nap, amelyen a fogyasztó vagy az általa kijelölt harmadik személy az utolsó szállítmányt vagy részt átvette;
(iii) a termékek adott időszakon belüli rendszeres szállítására vonatkozó szerződések esetében: az a nap, amelyen a fogyasztó vagy az általa megjelölt harmadik személy az első terméket átvette.

7. cikk - A fogyasztó kötelezettségei a türelmi idő alatt
a. A gondolkodási idő alatt a Fogyasztónak gondosan kell kezelnie a terméket és annak csomagolását. A terméket csak a termék jellegének, jellemzőinek és működésének megállapításához szükséges mértékben csomagolhatja ki vagy használhatja. Az alapelv itt az, hogy a Fogyasztó csak úgy kezelheti és vizsgálhatja a terméket, ahogyan azt egy üzletben is megtehetné.
b. A Fogyasztó felelős a terméknek az (1) bekezdésben megengedettnél nagyobb mértékű kezeléséből eredő értékcsökkenéséért.

8. cikk - A fogyasztó elállási jogának gyakorlása és annak költségei
a. Ha a Fogyasztó él az elállási jogával, az elállási határidőn belül az elállási formanyomtatvány mintáján vagy más egyértelmű módon értesítenie kell a FIT International vállalatot.
b. A Fogyasztó a lehető leghamarabb, de az (1) bekezdésben említett értesítést követő naptól számított 14 napon belül visszaküldi a terméket, vagy átadja azt a vállalkozó (meghatalmazott képviselőjének). Erre nincs szükség, ha a FIT International felajánlotta, hogy maga veszi át a terméket. A Fogyasztó minden esetben betartotta a visszaküldési határidőt, ha a terméket a gondolkodási idő lejárta előtt visszaküldi.
c. A Fogyasztó a terméket az összes szállított tartozékkal együtt, ha ésszerűen lehetséges, eredeti állapotában és csomagolásában, valamint a FIT International által adott ésszerű és egyértelmű utasításoknak megfelelően visszaküldi.
d. Az elállási jog helyes és időben történő gyakorlásának kockázata és bizonyítási terhe a Fogyasztót terheli.
e. A fogyasztó viseli a termék visszaküldésének közvetlen költségeit. Ha a kereskedő nem jelezte, hogy a Fogyasztónak kell viselnie ezeket a költségeket, vagy ha a FIT International jelzi, hogy a költségeket maga viseli, a Fogyasztónak nem kell viselnie a visszaküldés költségeit.

9. cikk - A FIT International kötelezettségei a fogyasztó elállása esetén
a. Ha a FIT International lehetővé teszi a Fogyasztó elállási nyilatkozatának elektronikus úton történő bejelentését, az értesítés kézhezvételét követően haladéktalanul átvételi elismervényt küld.
b. A FIT International haladéktalanul, de legkésőbb a Fogyasztó által az elállásról szóló értesítés napját követő 14 napon belül visszatéríti a Fogyasztó által teljesített összes kifizetést, beleértve a FIT International által a visszaküldött termékért felszámított szállítási költségeket is. Hacsak a FIT International nem ajánlja fel, hogy maga veszi át a terméket, várhat a visszatérítéssel, amíg a terméket meg nem kapja, vagy amíg a Fogyasztó nem bizonyítja, hogy a terméket visszaküldte, attól függően, hogy melyik a korábbi időpont.
c. A FIT International ugyanazt a fizetési módot használja, amelyet a Fogyasztó a visszatérítéshez használ, kivéve, ha a Fogyasztó más módszerhez járul hozzá. A visszatérítés a Fogyasztó számára díjmentes.
d. Ha a Fogyasztó a legolcsóbb standard szállítási módnál drágább szállítási módot választott, a FIT International nem köteles visszatéríteni a drágább szállítási mód többletköltségeit.

10. cikk - Az elállási jog kizárása
A kereskedő az alábbi termékeket és szolgáltatásokat kizárhatja az elállási jogból, de csak akkor, ha ezt a kereskedő az ajánlat megtételekor, vagy legalábbis a szerződés megkötése előtt kellő időben egyértelműen jelezte:
a. Olyan termékek, amelyek egészségvédelmi vagy higiéniai okokból nem alkalmasak a visszaküldésre és/vagy amelyeknek a pecsétje a kiszállítás után felszakadt;
b. Olyan termékek, amelyek a szállítást követően természetüknél fogva visszavonhatatlanul keverednek más termékekkel;
c. Olyan termékek, amelyek megtekintés és/vagy vizsgálat után olyan használati nyomokat (olaj, maradványok) mutatnak, amelyek a terméket eladhatatlanná teszik.
d. Olyan termékek, amelyekből a tartalom egy részét elvették (pl. a balzsam vagy az olaj egy részét felhasználták vagy elvették).

11. cikk: Felelősség és szavatosság
a) A FIT International nem vállal semmilyen felelősséget az általa nyújtott termékekért és szolgáltatásokért, kivéve, ha az ügyfél meggyőzően bizonyítani tudja, hogy az elszenvedett kárt a FIT International szándékossága, hibája vagy gondatlansága okozta, vagy az ilyen kár a törvényből fakad.
b) Ha a vevő telephelyén bekövetkezett kárt a FIT International szándékossága, hibája vagy gondatlansága okozza, a FIT International ebből eredő kártérítése a termék vagy termékek eladási értékére korlátozódik, amely a vevő telephelyén a kárt okozta.
c) A termékekre vonatkozó garanciák csak akkor érvényesek, ha azokat a FIT International az áru gyártója által kiadott, előzetes írásbeli garanciaként is vállalta a vevő felé.
d) Bármilyen jellegű kereskedelmi veszteség vagy egyéb közvetett vagy következményes veszteség miatt fennálló bármilyen követelés kizárt. Az ügyfél mentesíti a FIT International-t a harmadik felek által az általuk elszenvedett vagy elszenvedett károkkal kapcsolatos minden követelés alól, mindezt a jelen cikk rendelkezéseinek megfelelő betartása mellett.

12. cikk: Vis maior
a) Vis maior alatt minden olyan, a FIT International ellenőrzési körén kívül eső körülményt kell érteni, amely olyan jellegű, hogy a szerződés teljesítése ésszerűen nem követelhető meg tőlünk (nem felróható teljesítéskiesés). A vis maior magában foglalja a következőket: háború, zavargások és bármilyen jellegű ellenségeskedés, blokád, bojkott, természeti katasztrófák, járványok, tűz vagy egyéb pusztítás és kár az épületekben, gyárakban vagy raktárakban és/vagy készletekben, vállalatok megszállása, sztrájk mind a FIT International vállalatánál, mind azoknál a vállalatoknál, amelyektől a termékeket, nyersanyagokat és/vagy segédanyagokat szerzi be, nyersanyaghiány, a szállítási lehetőségek megakadályozása vagy megszakítása, zavarok vállalatunknál, import- és exportkorlátozások vagy tilalmak, nemzetközi, nemzeti és regionális (kormányzati) szervek intézkedései, törvényei vagy határozatai által okozott akadályok.
b) Ha a FIT International nem vagy nem tudja időben teljesíteni a szerződésből eredő kötelezettségeit, akkor joga van ésszerű határidőn belül teljesíteni azokat, vagy - ha az ésszerű határidőn belüli teljesítés nem lehetséges - a szerződést részben vagy egészben felbontani vagy felfüggeszteni, saját belátásunk szerint.
c) Vis maior esetén az ügyfél nem követelhet tőlünk kártérítést.

cikk: Feloszlatás és felfüggesztés
A FIT International minden követelése azonnal esedékessé és teljes egészében fizetendővé válik, ha az ügyfél nem teljesíti kötelezettségeit, vagy csődeljárás indul, vagy fizetési haladékot kap, vagy ha az ügyfél bármilyen okból elveszíti vagy elveszíteni fenyegeti a vagyona vagy annak egy része feletti szabad rendelkezési jogát. A FIT International ilyen esetben jogosult a szerződést azonnali hatállyal felbontani vagy felfüggeszteni, a kártérítéshez való jogának sérelme nélkül.

cikk: Márka(k) és kereskedelmi név
A vevő nem használhat kereskedelmi neveket, márkaneveket és csomagolásokat, kivéve, ha a FIT International írásos beleegyezését adta és irányelveket adott ki ezek használatára vonatkozóan. A vásárlónak szigorúan be kell tartania a FIT International utasításait a FIT International által használt kereskedelmi nevek, márkák és csomagolások használatára vonatkozóan. A szellemi és ipari tulajdonból, valamint a szerzői jogokból eredő valamennyi jog a FIT International tulajdonában marad.

cikk: Alkalmazandó jog
Minden olyan ajánlatra és ügyletre, amelyre a jelen Általános Szerződési Feltételek vonatkoznak, a holland jog alkalmazandó, beleértve az Általános Szerződési Feltételekre vonatkozó törvényi rendelkezéseket is. A FIT International és a vevő között esetlegesen felmerülő minden olyan jogvita, amelyről közös megegyezéssel nem lehet megoldást találni, kizárólag az amszterdami illetékes bíróság, vagy a FIT International választása szerint a vevő lakóhelye szerint illetékes bíróság elé kerül.

16. cikk: A hatálybalépés időpontja
Ezeket az Általános Szerződési Feltételeket a 2. cikkben említett, 2010. január 1-je után kötött valamennyi szerződésre alkalmazni kell.

cikk: Raktár
A jelen Általános Szerződési Feltételeket a hollandiai Amszterdamban működő Kereskedelmi Kamarához nyújtották be.